《三体》是一部为中国当代文学带来尊严的作品。由华裔作家刘宇昆翻译,美国托尔出版社2014年出版《三体》英文版以来,截至2018年3月31日,全球收藏图书为1149家,创造了中国图书译著有史以来的最高馆藏纪录。其中专业研究型图书馆为309家,占比为27%,而公共图书馆为840家,占比为73%。这表明《三体》已经进入了美国主流社会。
在读者人群数量方面,从2014年11月截至2018年3月,共有7482名读者在亚马逊、世界最大的读者平台goodreads上撰写了评论,参与评分的读者数量为60075人,创造了中国当代文学译著海外读者反馈最多的历史记录。在众多的读者中间,有许多是西方社会的精英阶层。
千讯咨询发布的《中国书市场前景调查分析报告》显示,在专业研究、书评方面,英国《卫报》《每日电讯》《海峡时报》,美国《华尔街日报》《芝加哥论坛报》《大西洋月刊》《纽约客》《洛杉矶时报》,澳大利亚《悉尼先驱晨报》《澳大利亚人报》等西方主流媒体、专业科幻类媒体、物理学类等专业媒体上的书评、报道,截至2018年,累计有4390条(篇),开创了中国当代文学图书在西方媒体被大规模报道的最高记录。