国家话剧院经典复排话剧《玩偶之家》

2019-05-28 05:53阅读:91

作者 : 千讯咨询   来源 / 本站整理

字号

21年前首演班底李建义、韩童生、赵小川、贾妮悉数回归,搭档年轻的塞尔维亚女演员米拉,将易卜生的百年名作以“洋媳妇”融入中国社会遇到的种种困境重新诠释,反思人性的虚伪自私、重新认识自我。舞台上处处可见中国元素,木质长椅、红灯笼、春联、笔墨纸砚,古色古香的传统四合院家居陈设伴随着京剧的唱段、民乐的演奏,《玩偶之家》在导演吴晓江的眼中一定要与现实和我们有关。于是易卜生140年前的故事改换到上世纪30年代的中国,挪威姑娘远嫁,努力融入中国家庭的社会关系和人际关系。但经过一系列的矛盾冲突,她最终还是毅然离开了她曾努力维系的家庭。

保留了易卜生作品中的主要情节和人物,把原著女权的中心点放到了中西文化差异、人们的价值冲突以及人性的对比思考上,表现了对美好人性和自我成长的追求。台词进行了大量改编,千讯咨询发布的《中国艺术市场前景调查分析报告》显示,在演出样式、风格和叙事方面也更具有民族化、本土化的艺术特征。

剧中娜拉的扮演者米拉虽然与饰演丈夫的李建义相差近30岁,但演起对手戏来毫不怯场,表演上也并非照搬21年前的版本,反而在语言处理上更加犀利,在为丈夫奉献一切的单纯小女人和隐藏诸多秘密的“双面”形象中自由切换。面对生活的真相,她悲戚地唱起《霸王别姬》,毅然选择出走。写毛笔字、舞水袖,米拉为了这个角色,自己也下了一番功夫。

为了复排《玩偶之家》,李建义推掉了4部影视剧的邀约,努力找回21年前的状态,“自私虚伪的韩尔茂把妻子当做丈夫的附属品,而非独立的人,这暗合了中国封建社会的大男子主义。因此把它从挪威移植到上世纪的中国,在这种熟悉的环境下让观众更有代入感,与米拉之间的对手戏蹩脚的中英文混搭引发诸多笑点,与“旧情人”贾妮的情感纠葛也更让人揪心。戏中的眼神、手势、面部表情等都为这出经典作品增添了诸多色彩。

广告、内容合作请点这里:
关于我们| 组织与团队| 产品与服务| 客户案例| 媒体合作| 寻求报道| 加入我们| 常见问题| 联系我们| About Us

全国统一热线:400-650-6508 / 400-118-6508 / 400-835-6608 / 010-58769018 / 010-58769098

可行性研究/商业计划书专线:400-650-6508    IPO咨询专线:400-118-6508    产业园区咨询专线:400-835-6608

地址:北京市朝阳区光华路5号世纪财富中心西座六层    邮编:100020

版权所有 千讯(北京)信息咨询有限公司 [京ICP备09012209号]

Copyright © 2002-2025 Qianinfo.com Inc. All Rights Reserved.

法律顾问:北京市隆安律师事务所|周日利律师    媒体合作:010-58769098