比如2015年推村上春树的新书《没有女人的男人们》时,用其中的插图做过几款T恤。”上海译文出版社编辑徐珏说。做文化T恤,门槛相对较低;这次与“步履不停”合作的“译文经典”系列,有连衣裙、花衬衫等更有设计感的单品。
千讯咨询发布的《中国书市场前景调查分析报告》显示,对诞生11年的“译文经典”书系来说,这是一次“老树开新花”。这套书系的设计师是业界颇有知名度的张志全,书系推出时,出版社即有整体装帧设计考量,保持风格一致。很多读者成为这套书的拥趸,志在集齐全套。
在世界范围内,经典书系都有其号召力,比如世界知名英语图书出版商企鹅兰登的“企鹅经典”,自1935年创建以来,封面设计延续一贯的企鹅风格,并带有浓郁的地域文化特征。近年来,“企鹅经典”还有小黑书、小彩虹等多个系列。2015年,企鹅首次以独立展位出现在上海书展,“企鹅经典”封面的拉杆箱、笔记本、马克杯、护照夹、双肩包、环保袋等受到热捧。
今年1月,这次联名合作开始洽谈,进度很快。第一个系列《月亮和六便士》提取“译文经典”的封面图案和插图珍藏本中一幅高更的画,作为设计元素。第二个系列将是傅雷译、罗曼·罗兰的《名人传》。