无论是传统媒体如报刊、广播、电视等,还是数字报刊、手机网络等,都可积极推介优秀的中国网络文学作家和作品。国内外网文网站也助力中国网络小说走出国门。国内网文传播渠道包括起点国际、创世中文网、潇湘书院、腾讯文学图书网、悦读网、天方听书、懒人听书等,国外则有Wuxiaworld、Gravity tales、Volaro Translation等多家网站供海外读者选择。
据千讯咨询发布的《中国网络市场前景调查分析报告》显示,影视改编也是国内外媒体传播网络文学的途径,这种新的出海方式更为海外受众喜闻乐见,甚至还引起了国外翻拍,例如韩国版《步步惊心》,越南版《仙剑奇缘之花千骨》《延禧攻略》,泰国版《后宫甄嬛传》等;日本率先将《从前有座剑灵山》改编成漫画,引发广大漫画爱好者追捧。
目前中国网络文学的海外传播媒介渠道大多遵循“由下至上、由外而内”的模式,规模较小,因而我们仍需拓宽传播媒介渠道,与国内外媒体进行更多合作。国家外文局发言人最近表示,将利用海外合作出版资源与国际传播渠道,加大对中国网络文学作品的海外传播力度,并且还尝试与科大讯飞合作,将网络文学的对外译介市场化。